Posted on

Typisch Engels: hier herken je de Britten aan!

FAQ vlag van UK

Engelsen staan bekend om hun tradities en gewoontes. Zo praten ze graag over het weer en zijn ze nergens zo beleefd als in Engeland. Ook hijst de Engelsman zich met plezier in een korte broek zo gauw de zon zich laat zien. Benieuwd waar je de gemiddelde Brit nog meer aan herkent? Hier volgt de top 10 van typisch Engelse gewoontes!

Tea time!

Een inkoppertje, maar zeker een gewoonte die in dit lijstje thuishoort: de Engelsen en hun cup of tea, want thee hoort bij Engeland zoals kaas bij Nederland. Wist je dat de inwoners van Groot-Brittannië samen wel 165 miljoen koppen thee per dag drinken? Natuurlijk hoort hier ook melk in. Maar liefst 98% van de Engelsen drinkt thee met melk. Ook koekje om in hun geliefde drankje te dopen mag uiteraard niet ontbreken.

English breakfast

Gebakken eieren, spek, witte bonen in tomatensaus en worstjes, oftewel the fry-up. Daarnaast vind je ook gebakken aardappels, toast en champignons vaak terug in een full English breakfast. Dit karakteristieke Engelse ontbijt mag je zeker niet missen als je het Verenigd Koninkrijk bezoekt.

Fish & chips

De beroemde fish & chips moet natuurlijk ook even genoemd worden: dikke, slappe frieten met witvis, die de Engelsen serveren met wat azijn en zout. Een absolute must als je in Engeland bent en je wilt onderdompelen in de Engelse eetgewoontes! En om het helemaal af te maken, bestel je deze klassieker het liefste aan de kust en laat je het in een krant serveren.

Links rijden

Een van de dingen die de Britten absoluut typeert, is het feit dat ze links rijden op de weg. Even wennen als je dit nog nooit gedaan hebt, maar na twee autoritjes weet je niet beter meer.

Rood-rood-rood

In Engeland en vooral in Londen, typeert het straatbeeld zich door de rode dubbeldekker bussen. Neem plaats in een mooie, hoge bus en bewonder de Big Ben, St. Paul’s Cathedral en de Tower Bridge vanaf een mooi plekje op de tweede verdieping! Ook rode telefooncellen en rode brievenbussen kom je overal tegen. Wist je trouwens dat de brievenbussen voorheen groen waren? Hierdoor vielen ze echter te weinig op in het landschap, daarom kozen de Engelsen ervoor om ze rood te maken.

Beleefdheid

Het Engelse accent laat zich goed omschrijven als chic en charmant. Daarbij is er geen volk ter wereld dat zo beleefd is als de Britten. Het woord ‘sorry’ zal je dan ook regelmatig horen als je met ze in gesprek gaat. Verder houden ze niet van voordringen en wachten ze netjes op hun beurt als ze in de rij staan. De Engelsman houdt van goede manieren en is hier erg trots op.

Grapje!

Sarcasme en zelfspot zijn typerend voor de Britse humor. Het motto van de Engelsman: neem jezelf niet te serieus en gebruik gênante momenten of je onhandigheid en maak er een leuk grapje van. Wie kent overigens niet de bekende comedyseries, die doordrenkt zijn van deze typisch Engelse humor?

Een quiz spelen in de pub

En dan de Engelse pub: de Brit gaat er niet alleen heen om een biertje te drinken, maar ook lunchen in een pub is in Groot-Brittannië heel gebruikelijk. En na de lunch is het natuurlijk tijd voor een quiz. Zo leer je ook nog wat bij als je gezellig op stap bent!

Cricket

Cricket staat in de top drie van de meest populaire sporten ter wereld. Deze sport met elf spelers lijkt een beetje op honkbal en is onlosmakelijk met de Engelsen verbonden. De gemiddelde Brit is een enorme sportliefhebber en zal altijd de underdog aanmoedigen. Verder zijn rugby, tennis en voetbal eveneens erg geliefd bij de Britten.

Kerstmis in Engeland

Is de klok verzet naar wintertijd? Dan vliegen de kerstreclames je in Groot-Brittannië om de oren. Het Britse volk houdt enorm van kerst en maakt hier elk jaar een groot spektakel van. Overal zie je gezellige lichtjes. Engelsen sturen trouw ieder jaar een kerstkaartje naar iedereen die ze lief is. De traditie van de kerstkaart is dan ook in het Verenigd Koninkrijk ontstaan. Ook de Christmas cracker speelt een grote rol. Dit is een koker met folie eromheen, die je met zijn tweeën openmaakt door eraan te trekken. Krijg je het grootste stuk van de cracker in handen? Dan mag het je cadeautje hebben of de spreuk voorlezen die erin zit.

Thee drinken bij Summercamp?

Alle kampen van Summercamp bieden een onderdompeling in typisch Engelse ervaringen en tradities. Van afternoon tea met scones en clotted cream tot het spelen van cricket op het groene gras, kinderen krijgen de kans om de charme van Engeland te ontdekken. Deze culturele onderdompeling gaat verder dan taal alleen en geeft kinderen een dieper begrip van de Engelse levensstijl en erfgoed, waardoor hun ervaring op ons kinderkamp niet alleen leuk, maar ook educatief en verrijkend is.

Posted on

Engels over de hele wereld

Engels leren op een leuke en leerzame manier tijdens een zomerkamp in Nederland. Engels leren was nog nooit zo leuk!

Vloeiend Engels spreken, welke ouder wil dit niet voor zijn of haar kind? Engels is dé onbetwiste wereldtaal: op internationale scholen voor expat-gezinnen, binnen de wetenschap en het hoger onderwijs, bij consulaten, om internationaal te kunnen netwerken. Met Engels kun je over de hele wereld terecht.

Niet alleen in Engeland

Op veel plekken wordt Engels gesproken, in vele schakeringen. Mensen kennen vaak het verschil tussen ‘American English’ en “British English’ -, ook wel aangeduid als de Cambridge variant. Maar er zijn nog meer grote stromingen binnen de Engelstalige wereldbevolking. Denk eens aan de inwoners van Australië of Canada – zij spreken Engels met een eigen tongval en eigen specifieke uitdrukkingen. Daarnaast zijn er kleinere naties waar Engels wordt gesproken als ‘eerste taal”: bekende voorbeelden zijn Ierland, Malta en Jamaica.

Engels als tweede taal

Er zijn ook veel gebieden waar het Engels een officiële status heeft, al is het niet de moedertaal van de meeste inwoners. Dit is onder andere het geval in Zuid-Afrika, de Filipijnen en in Rwanda. Vaak hangt dit samen met de voormalige koloniale status van het land in kwestie. Ook in India is het Engels, na Hindi, de tweede meest gesproken taal – vooral onder de elite. Indiase studenten waaieren vaak uit over de wereld met een zeer goede beheersing van het Engels.

In het oog springende verschillen

Wie kijkt naar het gebruik van Engels over de hele wereld, kan niet om de verschillen heen. Specifieke woorden, spelling en uitspraak verraden vaak feilloos of iemand uit Amerika of uit Engeland komt. Opvallend genoeg kennen Nederlandse kinderen vaak vooral de Amerikaanse zegswijze, omdat ze deze ook het meest horen op televisie en social media.

Een eigen idioom

Een belangrijk verschil in Engels taalgebruik blijkt uit woorden die in het Verenigd Koninkrijk worden gebruikt, maar in de Verenigde Staten vreemd klinken, omdat de Amerikanen een synoniem gebruiken. Een bekend voorbeeld is ‘lift’ versus ‘elevator’ of ‘chips’ versus ‘(French) fries’. Het Australisch voegt niet echt eigen woorden toe aan de taal, maar wel afkortingen: ‘arvo’ voor ‘afternoon’ en ‘bikie’ voor een motorrijder bijvoorbeeld.

Overige verschillen

Ook wanneer hetzelfde woord wordt gebruikt zijn er opvallende verschillen: namelijk in uitspraak en in spelling. Een ‘native speaker’ hoort feilloos of iemand uit Amerika komt en we kennen allemaal het knauwerige toontje waarop Australiërs Engels spreken. Voor de spelling zijn er een aantal ezelsbruggetjes en regels. Je favoriete kleur is in het VK je ‘favourite colour’ en in de VS wordt dat plotseling ‘favorite color’. Het belangrijkste voor iemand die de taal leert is het weten dat deze verschillen er zijn, zo kun je er bewust mee omgaan.

Vroeg beginnen

De beste fase om een taal te leren is in de jeugd. Het is zonde als kinderen op het gebied van Engels alleen hun eigen conclusies trekken op basis van het mainstream aanbod in de media, gecombineerd met een vleugje schoolengels. Op school wordt overigens aan deze verschillen binnen de taal weinig aandacht besteed. Daarom kan het belangrijk zijn op zoek te gaan naar andere plaatsen waar een kind Engels kan leren. Tijdens een zomerkamp bijvoorbeeld, komen jongeren actief in aanraking met de taal en leren ze spelenderwijs hóe belangrijk en veelzijdig de Engelse taal is in de wereld.

Houd het vloeiend

Als het taalniveau van de kinderen een boost heeft gekregen is er eigenlijk niets leukers dan ze dit in de praktijk te laten brengen. Dit kan natuurlijk tijdens een reis naar een land waar Engels de voertaal is. Laat je kind bijvoorbeeld het woord voeren in een winkel of een restaurant. Maar daarnaast zijn er andere manieren om actief bezig te blijven met de taal. Het kan enorm stimulerend werken om af te spreken met de andere deelnemers van de kampweek of met klasgenootjes en elkaar in het Engels helemaal bij te praten over alle belevenissen.

Is jouw zoon of dochter de volgende?

Ons jeugdkamp is dé plek waar je als ouder je kind wil zien opgroeien tot vloeiende Engelssprekenden. Met boeiende en interactieve lesmethoden bieden we een stimulerende omgeving waar kinderen niet alleen de taal leren, maar deze ook begrijpen en omarmen. Door middel van leuke activiteiten, creatieve projecten en culturele uitwisselingen, verwerven ze niet alleen taalvaardigheid, maar ook zelfvertrouwen en wereldwijde perspectieven.

Posted on

Het Britse volkslied: God save the Queen

Engels leren op een leuke en leerzame manier tijdens een zomerkamp in Nederland. Engels leren was nog nooit zo leuk!

Het Britse volkslied wordt gehoord voordat de Britten gaan voetballen. Flarden ervan zijn terug te horen in verschillende films en series. Iedereen heeft weleens een deel van het Britse volkslied – God save the Queen – gehoord. Interessant is echter dat de oorsprong van dit lied erg onduidelijk is. Het is zelfs goed mogelijk dat het lied niet uit Groot-Brittannië afkomstig is, maar uit Frankrijk komt!

De oorsprong van het Britse volkslied

Ondanks dat er veel onduidelijkheden zijn over het volkslied, zijn een aantal dingen zeker. Wat duidelijk is, is dat het Britse volkslied uit de achttiende eeuw dateert. Het is echter goed mogelijk dat delen van andere liederen zijn gebruikt om het volkslied tot stand te brengen, liederen die veel ouder zijn. De muziek van het volkslied kwam tot stand voor de tekst. Wie de muziek gecomponeerd heeft, is ook niet helemaal duidelijk. Meestal wordt het echter toegeschreven aan een van deze heren: John Bull, Thomas Ravenscroft, Henry Purcell en Henry Carey. Henry Carey is hiervan de bekendste en krijgt meestal de eer voor het creëren van de muziek. Toch is het ook heel waarschijnlijk dat de melodie een combinatie is van verschillende melodieën die samen door deze heren gecomponeerd zijn.

 

Het lied is gebaseerd op een Frans lied dat uit 1686 stamt: ‘Grand Dieu Sauve Le Roi’. Dit betekent vrij vertaald ‘God, red de koning’. De titel van het Britse volkslied heeft dan ook min of meer dezelfde betekenis: ‘God, save the Queen’.

 

Het is goed mogelijk dat er een eerdere versie was van het nummer dat al in de 17e eeuw geschreven was voor Koning Jacobus II: ‘God Save Great James Our King’. Een latere versie werd geschreven voor Koning George. Aangezien er een koning op de troon zat in de tijd dat het Britse lied werd geschreven, was de oorspronkelijke titel niet ‘God, save the Queen’, maar ‘God, save the King’. De tekst werd voor het eerst in het tijdschrift Thesaurus Musicus gepubliceerd in 1744. In 1745 werd het in The Gentleman’s Magazine gepubliceerd. De tekst was toen al iets aangepast. In 1745 werd het lied ook voor het eerst opgevoerd in London.

Officieel geen volkslied

Hoewel het lied wereldwijd bekend is als het Britse volkslied, is het dat officieel niet. Het is namelijk nooit zo aangemerkt als zodanig door het Britse parlement. Ook is er geen versie van het lied die algemeen goedgekeurd is. Hoewel het officieel geen volkslied is, is dit toch het lied dat je hoort wanneer de Britten bijvoorbeeld gaan voetballen.

 

Het is een traditie die niet aan regels is gebonden, en als er iets is dat Britten in de regel waarderen, dan is het wel tradities. Denk bijvoorbeeld aan het naar de pub gaan in het weekend en het geduldig in de rij staan voor alles en nog wat. Het volkslied wordt overigens alleen gebruikt door Engeland zelf. Schotland en Wales hebben hun eigen volkslied.

Andere, vergelijkbare melodieën

‘God save the Queen’ heeft een melodie die je bekend voor kan. Delen van de melodie zijn namelijk verwerkt in andere melodieën. Zo heeft Beethoven het deuntje in maar liefst zeven variaties verwerkt in zijn muziek. Ook Haydn en Brahms gebruikten het deuntje ter inspiratie. Bovendien is de muziek van het Britse onofficiële volkslied ook door andere landen gebruikt als basis voor hun volkslied. ‘Oben am jungen Rhein’, het volkslied van Liechtenstein, gebruikt dezelfde melodie. Ook het Amerikaanse ‘My country ‘Tis of Thee’ heeft dezelfde wijs.

De Britse geschiedenis

Hoewel Het Britse volkslied officieel geen volkslied is, heeft het een grote rol gespeeld in de ontwikkeling van andere volksliederen en melodieën, gecomponeerd door beroemde componisten. Het is dan ook onlosmakelijk verbonden met de geschiedenis van Groot-Brittannië.

Ken jij het  Britse volkslied al?

Bij onze jeugdkampen moedigen we niet alleen plezier en leren aan, maar ook culturele verrijking. We leren kinderen en de jeugd over het rijke verleden van Engeland en het belang van symbolen zoals het Engelse volkslied, “God Save the Queen.” Door middel van muziek, geschiedenis en betekenis leren kinderen waardering te krijgen voor de culturele aspecten van de Engelse taal en hun eigen identiteit te ontwikkelen binnen een mondiale context.

 

Posted on

Grappige woorden in het Engels

Grappige woorden in het Engels

Engels leren kan soms vermoeiend zijn en lastig doordat het niet jouw moedertaal is. Leren wordt soms makkelijker als je de focus legt op humor. Maar is het eigenlijk wel grappig om Engels te leren? Met andere woorden, bezit het Engels ook veel funny words? Laten we eens nader inzoomen op de grappige kant van deze wereldtaal.

Engels vernederlandsen

Een taal leeft en verandert continu. Zo is de invloed van het Engels op de Nederlandse taal de laatste tijd enorm toegenomen. Het is grappig om te zien hoe wij met het grootste gemak Engelse woorden zijn gaan ‘vernederlandsen’. Iedereen heeft het tegenwoordig over in- en uitloggen, in- en uitchecken, downloaden, deleten, browsen, afkicken, timen, babysitten, funshoppen of fitnessen.

Grappig is ook dat we dit een paar eeuwen terug vooral met Franse woorden deden en dat het Engels in het verleden juist veel woorden uit het Latijn heeft geleend. Dat gebeurde in de periode dat de Romeinen op de Britse eilanden waren. Language (taal) komt bijvoorbeeld van Lingua. School van schola, antigue (antiek of oud) van antigua, fame (roem) van fama en het werkwoord to have (hebben) van habere.

Onderzoek naar de meest grappige woorden

Hoe grappig en humoristisch zijn Engelse woorden nu eigenlijk? Op de universiteit van Warwick deden ze er onderzoek naar. Ze lieten een representatieve groep van 800 mensen een lange lijst met woorden beoordelen. Uit het onderzoek kwam naar voren dat het woord ‘booty’ als het meest grappig werd gezien. Hoewel dit woord officieel buit of een prijs betekent, wordt het vooral in het Amerikaans Engels gebruikt om er het achterwerk van iemand mee aan te duiden.

Andere grappige woorden op de lijst zijn gericht op personen, zoals nitwit en booby. Beiden duiden op een dom of dwaas persoon. Ook een nincompoop is niet al te slim. Een egghead daarentegen wordt gebruikt voor iemand die hooggeschoold is.

Vreemd klinkende woorden

Vreemd klinkende woorden waarvan de betekenis niet direct voor de hand ligt, zijn meestal ook grappig. Wat dacht je bijvoorbeeld van een bumbershoot i.p.v. een umbrella, een paraplu? Je kunt maar beter ook geen lollygag genoemd worden, want dan ben je een nietsnut. Een meldrop aan je neus is ook geen pretje. Er druppelt dan namelijk wat ‘mucus’ ofwel snot uit je neusgaten. Heb je last van collywobbles? Dan heb je pijn in je buik of maag.

Blubber en Earth Apple

Wist je dat het Engelse woord blubber wordt gebruikt om er een laag vet op je buik mee aan te duiden? Nu gebruiken wij zelf ook wel de term blubberbuik. Maar veel andere Nederlandse woorden zijn in het Engels niet bekend. Ze worden erg grappig als je ze letterlijk gaat vertalen.

Een schoonmoeder is dan opeens een clean mother i.p.v. een mother-in-law en een handschoen een hand shoe. Terwijl het Engelse woord toch echt glove is. Ook een earth apple (aardappel) is geen beste omschrijving van een potato. En als je aan het uitwaaien bent aan zee, sla je de plank mis als je dit ‘blow out’ noemt. Dit betekent namelijk uitblazen. En zo zijn er nog veel meer woorden te vinden!

Speaking Dutchlish

Engels spreken is dus wat anders dan je eigen taal een Engelse klank geven of woorden letterlijk vertalen. Toch is het Nederlands ook niet helemaal onopgemerkt gebleven en kun je in het Engels een aardig woordje dutchlish spreken.

Een cookie komt tenslotte van koekie, candy (snoepje) van kandij en brandy van brandewijn. Dollar komt van daalder, Santa Claus van Sinterklaas, polder van polder, sleigh van slee, skipper van schipper, yacht van jacht en Yankee van Jan-Kees. Die Nederlandse woordenschat komt goed van pas als je Engels gaat leren!

Op leuke en spelende wijze Engels leren 

Ons dagkamp is niet alleen een plek om te leren, maar ook om te lachen! We moedigen je aan om creatief te zijn met grappige Engelse woorden en uitdrukkingen. Van “gobbledygook” tot “kerfuffle,” ze zullen ontdekken hoe leuk taal kan zijn. Onze instructeurs maken leren lachen met plezierige en komische activiteiten. Het is niet alleen een kans om Engels te beheersen, maar ook om te genieten van de speelsheid van de taal.

Posted on

De Union Jack: de vlag van het VK

Ga je in Groot-Brittannië op vakantie of ga je er zelfs wonen, dan ontbreken een paar dingen niet aan het straatbeeld: typische rode telefooncellen, auto’s die aan de linkerkant rijden en natuurlijk de Union Jack. Deze vlag is hét icoon van het Verenigd Koninkrijk, maar wat is de geschiedenis van deze vlag? Ontdek hier alles wat je moet weten over dit beroemde icoon.

Drie vlaggen in één

In 1606 ontstond de eerste versie van de Union Jack, met het Sint-Joriskruis van Engeland bovenop de blauw met witte vlag van Schotland geplakt. Deze vlag veranderde pas weer in 1801, toen Ierland ook onderdeel ging uitmaken van het Verenigd Koninkrijk. Het rode andreaskruis stond symbool voor Ierland, waardoor ook dit kruis een plek op de vlag verdiende. Het eindresultaat is een vlag waarin drie nationale vlaggen verwerkt zijn, waardoor de eenheid van het land goed zichtbaar is.

Waar is Wales?

Het Verenigd Koninkrijk is groot, dus het is niet gek dat het Engels een echte wereldtaal is. Maar wanneer je naar de vlag van dit land kijkt, ontbreekt er één belangrijk onderdeel: Wales. Dat komt doordat Wales al veel eerder deel uitmaakte van Engeland, namelijk al sinds 1535. Daarom zie je niet de beroemde draak van Wales terug op de vlag, maar alleen het Sint-Joriskruis dat symbool staat voor het verenigde Engeland en Wales.

Union Jack of Union Flag?

De vlag van het Verenigd Koninkrijk is in de volksmond vooral bekend als de Union Jack, maar eigenlijk klopt dit niet. Het Engelse woord ‘jack’ is de benaming voor een kleine vlag die je aan een schip bevestigt. Het is dus niet hetzelfde als een grote nationale vlag, waardoor Union Jack eigenlijk niet de juiste benaming is. Officieel zou je het de Union Flag moeten noemen. Toch weten de Britten zeker ook wat je bedoelt wanneer je het over de Union Jack hebt.

Van koninklijke vlag naar nationale vlag

Engeland heeft heel wat historische beroemdheden, van Shakespeare tot Churchill, maar het Engelse koningshuis is nog altijd wereldberoemd. Lange tijd was de Union Jack een echte koninklijke vlag, die alleen voor de paleizen, koetsen en boten van het koninklijk huis bedoeld was. Door de jaren heen werd de vlag een echt symbool voor het Verenigd Koninkrijk, waardoor het land in 1908 een andere weg in moest slaan. De Union Jack kreeg toen de status van officiële nationale vlag, waardoor burgers ook de kans kregen om hun liefde voor hun land te uiten met de vlag.

Wanneer zie je de Union Jack?

Tijdens een bezoek aan Engeland, Schotland, Noord-Ierland of Wales kom je de Union Jack op verschillende plekken tegen. Zo hangen veel overheidsgebouwen elke dag de vlag uit en is ook het koninklijk huis nog altijd trots op de Union Jack. Daarom hangt deze vlag uit in ieder paleis waar de koningin op dat moment aanwezig is, waaronder het beroemde Buckingham Palace in Londen. Is er een grote koninklijke feestdag, bijvoorbeeld de verjaardag van de koningin of een koninklijk huwelijk, dan zijn de straten van het Verenigd Koninkrijk bezaaid met Union Jacks.

Respect voor de vlag

Net als in veel andere landen geldt ook in het Verenigd Koninkrijk dat je respect moet hebben voor de nationale vlag. Er zijn dan ook regels om de vlag zo goed mogelijk te eren. Zo mag je de vlag nooit onder een andere vlag hangen, hem niet gebruiken als tafelloper en zeker niet op de vlag gaan zitten. Het is gebruikelijk om de Union Jack na zonsondergang weer naar beneden te halen, tenzij je hem uitlicht met een spotlight. Hang hem natuurlijk ook met de juiste kant naar boven, waarbij de brede witte diagonale streep bovenaan staat in de linkerbovenhoek.

Goed voorbereid naar het Verenigd Koninkrijk?

Tijdens ons intensieve dagkamp voor het leren van Engels, ontdek je niet alleen de betekenis achter de Union Jack, de vlag van het VK, maar word je ook ondergedompeld in de Engelse taal en cultuur. De Union Jack, met zijn unieke samenvoeging van de vlaggen van Engeland, Schotland en Noord-Ierland, weerspiegelt de diversiteit van het Verenigd Koninkrijk. In onze kampen moedigen we je  aan om deze verschillende samenvoegingen te omarmen terwijl ze Engels leren. Door boeiende taallessen, interactieve activiteiten en culturele uitstapjes word je niet alleen vaardiger in het Engels, maar krijg je ook een dieper begrip van de rijke geschiedenis en tradities die deze vlag vertegenwoordigt.

Posted on

Engels als tweede taal: De verschillen

Het voelt vrijwel vanzelfsprekend dat mensen opgroeien met een beheersing van de Engelse taal, maar dat is in de praktijk niet zo. Nederland staat bekend als een land met veel aandacht voor deze vreemde taal, waar dat in andere landen mogelijk anders is. Welke landen besteden nog meer aandacht aan het Engels, hoe is het een echte wereldtaal geworden en hoe ontwikkel je een goede Engelse taalbeheersing? Dat lees je hier.

Engels als wereldtaal

Engels hoort bij de grootste talen ter wereld, met 380 miljoen moedertaalsprekers en meer dan een miljard mensen die deze taal als tweede taal spreken. Waarom is het Engels uitgegroeid tot deze wereldtaal? Dat heeft alles te maken met de kolonialistische verleden van Groot-Brittannië, waardoor landen van over de hele wereld onder Britse invloed kwamen te staan. Hierdoor kon de Engelse taal zich moeiteloos verspreiden, waardoor je jezelf vandaag de dag bijna overal duidelijk kunt maken in het Engels.

Waar wordt Engels als tweede taal gebruikt?

Het bijzondere aan Engels is dat mensen van over de hele wereld de taal spreken. Zo is het in grote delen van Afrika een belangrijke tweede taal, maar ook in veel Aziatische en Zuid-Amerikaanse landen is het gangbaar dat de bevolking deze taal deels beheerst. Veel Europese landen scoren goed op hun Engelse taalvaardigheid, waardoor je vrijwel altijd vooruit kunt wanneer je een goede Engelse basis hebt. Voor al deze voorbeelden geldt wel dat voornamelijk inwoners van grote steden de taal goed beheersen, waardoor je in kleine landelijke gebieden misschien minder ver komt met Engels.

Waarom is Engels een belangrijke tweede taal?

Het spreken van een tweede taal is altijd waardevol, onder andere omdat je hersenen er flexibeler en efficiënter door worden. Een kind met een tweetalige opvoeding kan zich bijvoorbeeld makkelijker concentreren, sneller verbanden leggen en meer informatie onthouden. Engels is een goede tweede taal omdat het een echte wereldtaal is die je niet alleen tijdens vakanties gebruikt, maar ook gebruikt wordt binnen de werelden van wetenschap, economie, politiek en journalistiek. Wie de Engelse taal dus goed beheerst, krijgt meer kansen om zich te ontwikkelen op die gebieden, bijvoorbeeld tijdens een studie of baan.

Waar wordt Engels het beste gesproken als tweede taal?

Nederland staat jaar na jaar bovenaan de lijst als het gaat om de beheersing van deze vreemde taal. Dat heeft alles te maken met het internationale karakter van Nederland, maar ook de jonge kennismaking met de Engelse taal speelt daar een grote rol in. Verder scoren veel andere landen in Europa goed, zoals Denemarken, Oostenrijk, Noorwegen en België. Singapore en Zuid-Afrika horen ook bij de landen die het Engels het beste beheersen als tweede taal.

Engelse les op school

De voordelen van Engels als tweede taal zijn duidelijk, maar hoe helpen we kinderen om deze taal zo goed mogelijk onder de knie te krijgen? In Nederland is het verplicht om al op de basisschool te beginnen met Engelse les. Basisscholen en middelbare scholen moeten leerlingen kennis laten maken met de Engelse taal om hun kansen voor de toekomst zo groot mogelijk te maken. Op de basisschool ligt de nadruk op luisteren en lezen, terwijl de middelbare school ook veel aandacht besteedt aan spreken en schrijven.

Engels leren buiten school: we nodigen je graag uit! 

Voor veel jongeren geldt dat ze hun kennis over de Engelse taal niet alleen opdoen tijdens lessen op school. Kinderen en jongeren leren namelijk het beste spelenderwijs, bijvoorbeeld door Engels te oefenen tijdens gesprekken met hun vrienden of door Engelstalige media te volgen. Films, series, boeken en muziek zijn vaak Engelstalig en spreken jongeren aan. Hierdoor houden ze hun kennis over de Engelse taal spelenderwijs bij en leren ze langzaam maar zeker nieuwe woorden en zinsconstructies.

 

Ons dagkamp voor kinderen die Engels als tweede taal willen bijleren, geeft kinderen een meeslepende en educatieve ervaring. Onze ervaren instructeurs nemen deelnemers mee op een avontuurlijke reis door de Engelse taal, waarbij ze spreken, luisteren, lezen en schrijven oefenen. Door middel van boeiende activiteiten, spellen en culturele uitwisselingen ontwikkelen kinderen niet alleen taalvaardigheid, maar ook zelfvertrouwen.